PDA

View Full Version : Tribunal for Italian Air Force (SAR)


peter pan
February 14th 04, 03:10 PM
COMUNICATO STAMPA
TRAGEDIA AEREA SU MONTE LUPONE

(CORI-LATINA) DELL'8-8-1997


AL TRIBUNALE DI ROMA
AL VIA IL PROCESSO AI RESPONSABILI
DEL SOCCORSO AEREO
DELL'AERONAUTICA MILITARE


Martedì 17 febbraio, prima udienza, presso il Tribunale di Roma, del
processo a carico dei responsabili del Soccorso Aereo di Ciampino che non
furono in grado di localizzare l'aereo caduto a Monte Lupone, l'8-8-1997, e
che sospesero arbitrariamente le ricerche, con la conseguente morte del
capitano Maurizio Poggiali che era a bordo e che morì nella vana attesa del
Soccorso. L'aereo fu poi ritrovato 24 ore dopo da una famiglia in gita.

Il processo, per il reato penale di "interruzione di pubblico servizio" è
nei confronti del comandante Renato Bagnati e i responsabili del Soccorso
Aereo di Ciampino: Manduzio Riccardo, Florissi Marco e Cappellano Maurizio,
perché in "qualità di ufficiali in servizio presso l'RSC di Ciampino, in
concorso tra loro decidevano di interrompere al crepuscolo le ricerche del
volo oggetto della missione 933 dell'AMI di Pratica di Mare, disperso fin
dalla tarda mattinata".

Viene rinviato a giudizio anche Polici Maurizio in qualità di coordinatore
operativo del FIC (Torre di controllo) di Roma dell8-8-97, il quale "seppur
tempestivamente notiziato dagli operatori del mancato contatto radio con la
missione 933 dell'AMI di Pratica di Mare, non si determinava affinché nei
tempi previsti venisse diramato il messaggio di "INCERFA" disattendendo le
procedure previste dalla Convenzione Internazionale".

Si sta anche svolgendo, presso il Tribunale militare di Roma, il processo
al responsabile Renato Bagnati per il reato di "inosservanza di istruzioni
ricevute" 125 c.p.m.p in quanto "essendo incaricato delle attività di
recupero e soccorso del velivolo e dell'equipaggio in qualità di
responsabile del Soccorso Aereo dell'Aeronautica Militare di Ciampino, non
ottemperava - senza giustificato motivo - alle istruzioni ricevute per lo
svolgimento delle attività di soccorso, omettendo di prendere nella dovuta
considerazione le segnalazioni ricevute in ordine alle ultime coordinate di
avvistamento del velivolo prima della caduta, nonché di attivare adeguate
ricerche via terra nella zona della caduta dell'aereo stesso, interrompendo
senza necessità le ricerche in tempo di notte e rifiutando o non coordinando
adeguatamente gli interventi di altre autorità civili e militari interessate
all'evento, e così pregiudicando il buon esito delle operazioni di ricerca e
soccorso".

-

-

\(-\) Circle
February 14th 04, 04:16 PM
"peter pan" > schreef in bericht
...
> COMUNICATO STAMPA
> TRAGEDIA AEREA SU MONTE LUPONE
>
> (CORI-LATINA) DELL'8-8-1997
>
>
> AL TRIBUNALE DI ROMA
> AL VIA IL PROCESSO AI RESPONSABILI
> DEL SOCCORSO AEREO
> DELL'AERONAUTICA MILITARE
..........senza necessità le ricerche in tempo di notte e rifiutando o non
coordinando
> adeguatamente gli interventi di altre autorità civili e militari
interessate
> all'evento, e così pregiudicando il buon esito delle operazioni di ricerca
e
> soccorso".

Yep, Italian almost made it as the international aviation language, but came
in second after English. It would show at least the capability to think
international if the author could have supplied an English summary or even
translation. On the other hand, using some relevant words from the text in
Google shows that this text might refer to a tragic incident which happened
to Capt. M Poggiale from the Italian Air Force:

http://www.aviation-forum.com/piloting/capt_Maurizio_Pogiali_Italian_Air_Force_316947.htm l

Via this link it could be found that Capt. Poggiale's accident was
potentially caused by a third party's neglicence. The Italian text could
therefore be 'the next episode' of the continuing story on circumstances
related to Capt. Poggiali's accident. Again, if it would be in English, we
all would be able to read it.

Mr. Peter Pan (or most likely : Mr. Fabio Poggiali), please provide an
English excerpt from your posting and prevent publishing in Italian.

Regards,
René
The Netherlands

C J Campbell
February 15th 04, 01:25 AM
Babelfish translation:

OFFICIAL NOTICE PRINTS AERIAL TRAGEDY ON MOUNT LUPONE (CORI-LATINA) OF
8-8-1997 TO THE COURT OF ROME TO THE WAY THE PROCESS TO THE RESPONSIBLES OF
THE AERIAL AID OF THE AIR FORCE 17 tuesdays February, first audience, near
the Court of Rome, of the process to cargo of the responsibles of the Aerial
Aid of Ciampino who were not in a position to localizing the fallen airplane
to Mount Lupone, the 8-8-1997, and that they suspended the searches
arbitrarily, with the consequent one died of Maurizio captain Rest them that
it was to edge and that died in the waited for vain of the Aid. The airplane
then was found again 24 hours after from one gita family in. The process,
for the penal crime of "interruption of public service" is in the
comparisons of Renato commander Bathes and the responsibles to you of the
Aerial Aid of Ciampino: Manduzio Riccardo, Florissi Mark and Cappellano
Maurizio, because in "quality of officials in service near the RSC of
Ciampino, in competition between they decided to interrupt to the twilight
the searches of the flight object of mission 933 of LOVE of Practice of Sea,
dispersed end from the late morning". It comes sent back to judgment also
Polici Maurizio in quality of operating coordinator of the FIC (Control
tower) of Rome dell8-8-97, which "seppur timely notiziato from operating of
the lacked contact radios with mission 933 IT LOVES of Practice of Sea, it
was not determined so that in the previewed times it came circulated the
message of" INCERFA "disregarding the procedures previewed from the
International Convention". One is also carrying out, near the military Court
of Rome, the process to the Renato responsible Bathes you for the crime of
"inosservanza of received instructions" 125 c.p.m.p in how much "being
person in charge of the activities of recovery and aid of the aircraft and
of the crew in quality of responsible of the Aerial Aid of the Air Force of
Ciampino, it did not comply - without justified reason - with the
instructions received for the development of the aid activities, omitting to
take in the due consideration the signallings received in order to the last
coordinates of sight of the aircraft before the fall, let alone to activate
adequate searches via earth in the zone of the fall of the same airplane,
interrupting without necessity the searches in time and refusing or not
coordinating adequately the participations of other civil and military
authorities interested to the event, and therefore pregiudicando the good
outcome of the search operations and aid ". - -

G.R. Patterson III
February 15th 04, 02:24 AM
C J Campbell wrote:
>
> Babelfish translation:

Thanks, but that's worse than the original. (No, I don't speak Italian).

George Patterson
A diplomat is a person who can tell you to go to hell in such a way that
you look forward to the trip.

C J Campbell
February 15th 04, 05:20 AM
"G.R. Patterson III" > wrote in message
...
|
|
| C J Campbell wrote:
| >
| > Babelfish translation:
|
| Thanks, but that's worse than the original. (No, I don't speak Italian).
|

Babel Fish seems to have its limitations.

Robert L. Bass
February 15th 04, 06:04 AM
"C J Campbell" > wrote in message
...
>
> Babel Fish seems to have its limitations.
>

Babel fish worked fine for bad Vogon poetry...

Brian Burger
February 15th 04, 07:04 AM
On Sun, 15 Feb 2004, Robert L. Bass wrote:

> "C J Campbell" > wrote in message
> ...
> >
> > Babel Fish seems to have its limitations.
> >
>
> Babel fish worked fine for bad Vogon poetry...

For amusement (and to point out it's limitations) use Babelfish to swap a
phrase from English to and from a couple of other languages. After two or
three cycles you won't recognize your phrase...

It's better than nothing, though.

Brian.

peter pan
February 21st 04, 08:39 AM
Thank you very much.
My english is not very good.


Mr. Fabio Poggiali

Google