PDA

View Full Version : "Winching in the evening" [movie]


Peter Millenaar
January 4th 05, 12:58 AM
Hi there,

I've made a movie again (I'm also the filmer of "Riding the ASK21").

Description:
A winch evening in July at Hoogeveen. Features a couple of
winchlaunches, landings, and a beautiful sunset. Filmed by Peter
Millenaar.

Download it at my website: www.micromill.nl/Peter -> video's (sorry,
in Dutch, but problably you will find it, I'm planning to translate my
website in English as well).

Regards,
Peter Millenaar



p.s.
If you haven't seen the movie "Riding the ASK21" (is posted e few
weeks ago in this group), you can find it on my website
(www.micromill.nl/Peter) as well.

Description:
A flight in a ASK-21 training glider at Hoogeveen, the Netherlands.
Features an aerotow launch, thermal flying, loopings, jantecs,
formation flying and a formation landing. Accompanied by suitable
music.
Flown by Olfert Cleveringa, filmed by Peter Millenaar.

Stefan
January 4th 05, 07:11 AM
Peter Millenaar wrote:

> in Dutch, but problably you will find it, I'm planning to translate my
> website in English as well).

Before you translate it to English, you should get the Dutch on your
website right. I don't really speak Dutch, but I strongly believe that
the plural-s doesn't get an apostrophe. Further, the small m stands for
milli, if you mean mega, use the capital M. Likewise, b stands for bit,
while I think you mean B, bite. Gna, gna, gna..... 8-)

Stefan

stephanevdv
January 4th 05, 10:47 AM
> the plural-s doesn't get an apostrophe

Yes, it does in Dutch when coming behind a vowel: foto's, video's,
auto's, collega's...

Moral of the story: what's right in one language doesn't necessarily
apply to another.


--
stephanevdv
------------------------------------------------------------------------
Posted via OziPilots Online [ http://www.OziPilotsOnline.com.au ]
- A website for Australian Pilots regardless of when, why, or what they fly -

Marian Aldenhövel
January 4th 05, 11:03 AM
Hi,

> I don't really speak Dutch

Neither do I, so I will just tell you that I liked the videos.

I am commited to start glider training in March and primary instruction
will propably be mostly on ASK-21 so I was very interested in your
"Riding" video.

I noticed one thing: The ASK-21 in your video has "braces" (Dunno what they
are properly called) inside the canopy that those of my future club don't
seem to have:

http://www.akaflieg-bonn.de/flugbetr/flugzeug.htm

Or

http://www.alexander-schleicher.de/englisch/produkte/ask21/e_ask21_main.htm

Is that a question of age or some special modification?

Ciao, MM
--
Marian Aldenhövel, Rosenhain 23, 53123 Bonn. +49 228 624013.
http://www.marian-aldenhoevel.de
"Blackadder's regalia is trimmed with real cat fur. The
cat in question used to be Emma Hamilton's pussy."

Edward Lockhart
January 4th 05, 01:53 PM
>
>I noticed one thing: The ASK-21 in your video has 'braces'
>(Dunno what they
>are properly called) inside the canopy that those of
>my future club don't
>seem to have:
>

I believe that's a Dutch regulation designed to protect
the pilot from unseen power/phone wires on final or
wire fences after touchdown.

Ed.

André Somers
January 4th 05, 02:44 PM
Edward Lockhart wrote:

>>
>>I noticed one thing: The ASK-21 in your video has 'braces'
>>(Dunno what they
>>are properly called) inside the canopy that those of
>>my future club don't
>>seem to have:
>>
>
> I believe that's a Dutch regulation designed to protect
> the pilot from unseen power/phone wires on final or
> wire fences after touchdown.

It used to be mandatory, but that regulation has been dropped a couple of
years ago. Main protection is against (barbed) wire fences, not against
power or phone lines (these are allmost all underground here).

André

André Somers
January 4th 05, 02:50 PM
Stefan wrote:

> Peter Millenaar wrote:
>
>> in Dutch, but problably you will find it, I'm planning to translate my
>> website in English as well).
>
> Before you translate it to English, you should get the Dutch on your
> website right. I don't really speak Dutch, but I strongly believe that
> the plural-s doesn't get an apostrophe. Further, the small m stands for
> milli, if you mean mega, use the capital M. Likewise, b stands for bit,
> while I think you mean B, bite. Gna, gna, gna..... 8-)

If you start correcting other people, please get your facts strait first. On
the apostrophe: the useage is correct. The rules are a bit complicated to
explain (and this isn't alt.language.*), but sometimes an apostrophe is
called for for plurals in Dutch. On the bits and bytes (yes, with a y and
not an i): there is no official definition on that. Because milli doesn't
make sence in the context of bits and bytes, there is no confusion on using
a small m here.

André

tango4
January 4th 05, 06:20 PM
That's 'sense' not sence!

Ian

:-)

André Somers
January 5th 05, 09:13 AM
tango4 wrote:

> That's 'sense' not sence!
Hey, I never claimed I was an expert of the English language, did I? ;-)

André

Google