Log in

View Full Version : Cartouche Doré - aviation_1401098i.jpg (1/1) [20K]


Netko
May 12th 09, 11:22 PM
A picture which caught my eye as I read up on the excesses of the UK's
Members of Parliament.

it shows three Epsilons of France's Patrouille Cartouche Doré (which I
suppose would be rendered in English as something like the Golden Bullets).

Alan Erskine[_3_]
May 13th 09, 06:38 AM
"Netko" > wrote in message
x.com...
>A picture which caught my eye as I read up on the excesses of the UK's
> Members of Parliament.
>
> it shows three Epsilons of France's Patrouille Cartouche Doré (which I
> suppose would be rendered in English as something like the Golden
> Bullets).
>

Spectacular!

BW
May 13th 09, 11:41 AM
"Netko" > a écrit dans le message de news: .
>
> it shows three Epsilons of France's Patrouille Cartouche Doré (which I
> suppose would be rendered in English as something like the Golden
> Bullets).
>
I don't know the correct translation of "Cartouche Doré" but I can tell you
the word Cartouche must be taken in another meaning wich is : ornament
containing text. In french, in the present case, "cartouche" is gender
masculine wich means it can't be a cartridge. If it was feminine, "Doré"
would be written with a final E : "Dorée" and the tranlation would, in fact,
be "Cartridge".
French langage is sometimes very perplexing !
;o)

Netko
May 13th 09, 01:58 PM
On Wed, 13 May 2009 11:41:13 +0100, BW wrote
(in article >):

> I don't know the correct translation of "Cartouche Doré" but I can tell you
> the word Cartouche must be taken in another meaning wich is : ornament
> containing text. In french, in the present case, "cartouche" is gender
> masculine wich means it can't be a cartridge. If it was feminine, "Doré"
> would be written with a final E : "Dorée" and the tranlation would, in fact,
> be "Cartridge".

So perhaps Cartouche refers to what in English we would call a 'cartouche'
(in the Ancient Egyptian sense).

Checking with the team's web site (something I should have done before I
posted originally), it seems to say that Cartouche is their call sign and
that is why it is masculine. But I may be wrong (and I probably am).

Anyway, so the name of the team in English is probably the Golden Egyptian
Hieroglyphic Container.

But I can't help thinking that the Golden Bullets is better.

Starshiy[_2_]
May 13th 09, 09:13 PM
>
> Yes it does.
Yes it really does !!!
In French
Cartouche (ornament containing text) is "UN cartouche" [male gender]
Cartouche (ammunition) is "UNE cartouche" [female gender]
Regards

Google