faa licencing
Have you ever tried to learn a foreign language and used non-colloquial
syntax and words? When he says, "i will be pleasant to group member" he
could have meant that he would be "pleased" with the help offered by a
(news)group member. Sometimes direct translation of words into another
language don't make sense in that language. He's not threatening anyone.
Larry Dighera wrote:
"if u help about this subject 'i will be pleasent to group member"
Implicit in that statement is what he will do if I don't help.
|