On Fri, 02 Mar 2007 20:13:35 GMT, Larry Dighera
wrote:
On 1 Mar 2007 18:56:11 -0800, "Ol Shy & Bashful"
wrote in . com:
On Mar 1, 9:47 am, Larry Dighera wrote:
On 1 Mar 2007 07:09:00 -0800, "aircraft technician"
wrote in
.com:
hi friends'i have got tha ask about fa licencing//ow will i get the
FAA Mechanics licence and how will i appply that?if u help about this
subject 'i will be pleasent to group member//see ya and take care//
MUSTAFA//AIRCRAFT MECHANICS //TURKISH AIRLINES
Not wishing you to be other than "pleasant to the group," I offer this
humble link to placate your implied threat:http://www.faa.gov/licenses_certific...certification/
Larry
What implied threat?
"if u help about this subject 'i will be pleasent to group member"
Implicit in that statement is what he will do if I don't help.
Ah...it *might* for a person whose native language is English, but
highly unlikely for a person whose native language is not English.
I'm only familiar with Spanish, Latin, French, and Japanese. Note I
said *familiar* and not fluent which I am a very long way from
achieving in any of them. OTOH after several seasons of working
around pickle stations as a kid I can swear fluently in Spanish.:-))
If you ever read computer manuals that have been translated from
Japanese to English and noted what appear to be mistakes you should
see a literal translation. I came across a site dealing with RFID
tags and their operation. Most of it is a literal translation and is
very difficult to understand. You have to guess at what they were
trying to get across.
I'd bet a hundred dollars his English is better than your Turkish!
Absolutely. That's why I pointed him in the right direction.
Hopefully, someone can point out the implication of his statement, and
his English will improve. I would expect him to be appreciative for
both of my attempts to "help."
Roger Halstead (K8RI & ARRL life member)
(N833R, S# CD-2 Worlds oldest Debonair)
www.rogerhalstead.com