Rei-sen-2-2-gata-kou
this is a truncated form of:
Rei-shiki kan-jou sen-tou-ki 2-2-gata kou
(Japanese books don't use the A6M designation)
I wish they would! The Type 97, Type 99, Type 0 etc usage are
bewildering.
the above would be in english:
Type 0 carrier fighter Model 2-2-a
(The manufacturer doesn't enter into it)
Does this gel with your understanding of the long form?
Yes, that's as I understand it. The same model in the short form would
(I bleieve) be A6M2 Model A.
BTW, in the short form, the Val is referred to as the 99-kanbaku (Type
99 carrier bomber) the Kate as the 97-kankou (Type 97 carrier
attack plane), similar to the 0-sen (Type 0 fighter) except that
`kan' is left off here.
Well, I think of that as the *long* form
For comic relief:
American pilots called the Mitsubishi Ki-21 "Sally" bomber the Flying
Zippo for its propensity to burst into flame when hit by incendiary
bullets. Using the long form, the Japanese army air crew had a very
similar name for it: Type 97 Lighter.
(I am even now reading a book about the air war in Burma from the
Japanese perspective
www.warbirdforum.com/rangoon1.htm and I just
about fall asleep hearing how the Type 97 Fighters escorted the Type
97 Light Bombers while the Type 97 Heavy Bombers flew on ahead.)
all the best -- Dan Ford
email:
(put CUB in subject line)
see the Warbird's Forum at www.warbirdforum.com
and the Piper Cub Forum at
www.pipercubforum.com