Sky Full of Heat
On Tuesday, November 13, 2012 9:30:02 AM UTC-7, Wojciech Scigala wrote:
Użytkownik Andy napisał:
Is that title a result of a bad translation to English? I wonder if
"Sky Full of Thermals" was intended.
It was. The Polish title is "sky full of Żar", while Żar is
Sebastian's home airfield and one of centre mountain gliding points in
Poland. "Żar" is the name of the airfield and mountain, and it also
means "heat" in plain language. It was impossible to translate the title
perfectly.
--
Wojtuś
The title works for me if you accept "heat" = "energy". All atmospheric phenomena, especially that we call "lift", is driven by heat energy.
|