![]() |
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
![]() What about SECURITE (tay) SECURITE? I've heard that being used in the marine world, but I don't think it's covered in the UK flight R/T syllabus. I suppose it might have a use in a broadcast warning of severe weather? I don't think it's that serious. Mariners use it for example when backing a large boat out into the channel, where the skipper can't see the channel himself. He goes SECURITAY SECURITAY with a brief description of what he's doing, as a courtesy to any boat that may be coming along. The equivalent for a pilot would be to announce he's crossing the runway. Personally, I just say "Zero Six is crossing the runway." Airmen make a lot more radio calls than mariners do, at least at non-towered fields. Most every call in the pattern or on the ground is a Securite call, so there wouldn't be much point in prefacing it with a warning. all the best -- Dan Ford email: (put Cubdriver in subject line) The Warbird's Forum www.warbirdforum.com The Piper Cub Forum www.pipercubforum.com |
#12
|
|||
|
|||
![]() Andrea da lontano wrote: I actually did use it once when flying over Oregon a few years ago I spotted a wildfire spreading out in a inhabited area. Little note on the origins of PAN PAN PAN and MAY DAY. Both terms come from the French Language (yes, that's true). 1) PAN comes from the French PANNE, which means "failure", "problem" 2) MAY DAY comes from the French "M'aider", thta you actually pronounce as Mayday and which means "Help Me" That can't be true about MAY DAY. That would be horrible French, and it doesn't make much sense at all. Aidez-moi (or aides-moi) would be "Help me." |
#13
|
|||
|
|||
![]()
Sorry Natalie to insist, but this is absolutely true.
I live in Paris since 1989 and I can assure you this makes sense in French language. "Mayday" is definitely the Americanized spelling of "m'aidez" or "m'aider". (French for "help me!"). I am sure that a quick Google will confirm this. Bonne Journée! ;-)) Andrea "Natalie" ha scritto nel messaggio ... Andrea da lontano wrote: I actually did use it once when flying over Oregon a few years ago I spotted a wildfire spreading out in a inhabited area. Little note on the origins of PAN PAN PAN and MAY DAY. Both terms come from the French Language (yes, that's true). 1) PAN comes from the French PANNE, which means "failure", "problem" 2) MAY DAY comes from the French "M'aider", thta you actually pronounce as Mayday and which means "Help Me" That can't be true about MAY DAY. That would be horrible French, and it doesn't make much sense at all. Aidez-moi (or aides-moi) would be "Help me." |
#14
|
|||
|
|||
![]()
On Mon, 07 Jun 2004 22:13:52 -0400, Natalie wrote:
That can't be true about MAY DAY. That would be horrible French, and it doesn't make much sense at all. Aidez-moi (or aides-moi) would be "Help me." M'aidez is the usual rendering. I assume it's good or at least acceptable French, because I find this in a French-language site: "pouvez vous m'aidez SVP??". ("Can you help me, please?") all the best -- Dan Ford email: (put Cubdriver in subject line) The Warbird's Forum www.warbirdforum.com The Piper Cub Forum www.pipercubforum.com |
#15
|
|||
|
|||
![]()
Cub Driver wrote:
On Mon, 07 Jun 2004 22:13:52 -0400, Natalie wrote: M'aidez is the usual rendering. I assume it's good or at least acceptable French, because I find this in a French-language site: "pouvez vous m'aidez SVP??". ("Can you help me, please?") As a matter of fact, in that sentence the infinitive of the main verb would be called for again: "Pouvez vous m'aider?" :-) Greetings, Markus |
#16
|
|||
|
|||
![]() "Andrea da lontano" wrote in message ... Sorry Natalie to insist, but this is absolutely true. I live in Paris since 1989 and I can assure you this makes sense in French language. "Mayday" is definitely the Americanized spelling of "m'aidez" or "m'aider". (French for "help me!"). I am sure that a quick Google will confirm this. Bonne Journée! ;-)) Andrea Its short for m'aidez vous? Will you help me? |
#17
|
|||
|
|||
![]() Andrea da lontano wrote: Sorry Natalie to insist, but this is absolutely true. I live in Paris since 1989 and I can assure you this makes sense in French language. "Mayday" is definitely the Americanized spelling of "m'aidez" or "m'aider". (French for "help me!"). I am sure that a quick Google will confirm this. Bonne Journée! ;-)) Andrea "Natalie" ha scritto nel messaggio ... Andrea da lontano wrote: I actually did use it once when flying over Oregon a few years ago I spotted a wildfire spreading out in a inhabited area. Little note on the origins of PAN PAN PAN and MAY DAY. Both terms come from the French Language (yes, that's true). 1) PAN comes from the French PANNE, which means "failure", "problem" 2) MAY DAY comes from the French "M'aider", thta you actually pronounce as Mayday and which means "Help Me" That can't be true about MAY DAY. That would be horrible French, and it doesn't make much sense at all. Aidez-moi (or aides-moi) would be "Help me." "Help me" is imperative in both English and French. In French, it would be written as "aidez-moi" m'aidez would mean help (me) in the context of a larger sentence, but it isn't what you would say in lieu of just "Help me!" A french grammar book of your choice can confirm this for you. |
#18
|
|||
|
|||
![]() Cub Driver wrote: On Mon, 07 Jun 2004 22:13:52 -0400, Natalie wrote: That can't be true about MAY DAY. That would be horrible French, and it doesn't make much sense at all. Aidez-moi (or aides-moi) would be "Help me." M'aidez is the usual rendering. I assume it's good or at least acceptable French, because I find this in a French-language site: "pouvez vous m'aidez SVP??". ("Can you help me, please?") That is certainly a correct statement as a whole, but that does not mean just "help me!", which would be an imperative form, or "aidez-moi" in french. |
#19
|
|||
|
|||
![]()
"Natalie" wrote in message
... "Help me" is imperative in both English and French. In French, it would be written as "aidez-moi" m'aidez would mean help (me) in the context of a larger sentence, but it isn't what you would say in lieu of just "Help me!" A french grammar book of your choice can confirm this for you. What's your point? It's well established what the origin of the call "mayday" is. Your "argument" that it's poor grammar might be valid, except that since the word was extracted from a larger sentence, even the grammar complaint really has no basis. Your original claim that Andrea's description of the origin of "mayday" was false is itself absolutely wrong regardless of what you think about the grammar. Pete |
#20
|
|||
|
|||
![]()
On Tue, 08 Jun 2004 22:42:21 -0400, Natalie wrote:
"Help me" is imperative in both English and French. In French, it would be written as "aidez-moi" m'aidez would mean help (me) in the context of a larger sentence, but it isn't what you would say in lieu of just "Help me!" A french grammar book of your choice can confirm this for you. Nevertheless, "mayday" comes from the French, as do the other two international marine distress calls, pan-pan and securite. My Webster's Collegiate says the origin is "m'aider" and dates the call to 1927. Perhaps they were standardized by a British commission with an imperfect knowledge of French? all the best -- Dan Ford email: (put Cubdriver in subject line) The Warbird's Forum www.warbirdforum.com The Piper Cub Forum www.pipercubforum.com Viva Bush! www.vivabush.org |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|