![]() |
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#22
|
|||
|
|||
![]()
Vince,
Before my time on this mortal coil, but it underscores my point. I'll bet there are any number of these "artworks" whose owners would be horrified to learn what's actually being said. At least "Property of Hells Angels MC" one can understand. -- Mike Kanze "I always get a laugh out of those women's lower back tattoos having Han (Chinese) characters. At least half of them would probably translate to 'Kung Pao Chicken With Singapore Rice Noodles' or similar." "vincent norris" wrote in message ... "I always get a laugh out of those women's lower back tattoos having Han (Chinese) characters. At least half of them would probably translate to 'Kung Pao Chicken With Singapore Rice Noodles' or similar." How about "A cheap dish but very tasty." ? Or, "If you are what you eat I'm cheap, fast, and easy!" You young whippersnappers probably don't remember this, but in one issue in 1946, Life Magazine, which then ran a "picture of the week," published a rear-view picture of a woman wearing a stunningly beautiful robe, made of flaming red satin, with a huge dragon embroidered all over the back. It went all the way up one side and across the shoulders and down the other side. And of course there were a lot of Chinese characters. In 1946 there were U.S.Marines in China. The picture's caption said that the woman's husband, a Marine captain, had sent it to her. A week or two later, the "Letters to the Editor" column contained a brief letter from a Professor of Chinese at some university. It said, "You may be interested to know that the inscription on that robe says, "I am Nanking's finest prostitute." vince norris |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|