If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Finnish Aeronautical Engineering Abbreviations
I received a package that includes the original Finnish report for the
FAR-23-like load testing of a Fly Baby in 1977. At that time, the Finnish National Board of Aviation required formal testing of homebuilts just like production aircraft. Fortunately, the package includes a translation into English. Unfortunately, there are some terms that were apparently Finnish abbeviations/acronyms that were left untranslated. These we P.H.A.A. P.L.A.A. N.L.A.A. These terms are always the labels for a row of numbers. For instance, under "Center of Pressure" it reads: P.H.A.A. 25% P.L.A.A. 40% N.L.A.A. 25% and under "Load Factor" it says, P.H.A.A. 4.5 P.L.A.A. 4.5 N.L.A.A. 2.0 For the "Normal Chord Load," values are given for each of the three items for the Net Beam Load, the Chord Beam Ratio, the Chord Load per Inch, etc. I'm thinking that these are describing either flight conditions (at cruise, at stall, etc.) or loading conditions (forward CG, aft CG, etc.). On a couple of the tables, the three parameters have a fourth added as a row label: "Dive".... This is why I suspect the abbreviations might be for flight conditions. The question is, does anybody know the translations of the terms? Or, given the above clues, can anybody give me a good educated guess? Ron Wanttaja |
#2
|
|||
|
|||
Hello Ron,
I posted your question at the finnish experimental discussion forum. The forum is located at www.ilmailu.org BUT , yes you guessed it, its completely in finnish. If they dont answer directly here (rec.aviation.homebuilt), I'll copy any answer they may have , here. Juho Paaso a slow and sure progress: PIK-21 |
#3
|
|||
|
|||
I received a package that includes the original Finnish report for the
FAR-23-like load testing of a Fly Baby in 1977. At that time, the Finnish National Board of Aviation required formal testing of homebuilts just like production aircraft. Fortunately, the package includes a translation into English. Unfortunately, there are some terms that were apparently Finnish abbeviations/acronyms that were left untranslated. Did they supply any illustrations? I'd think your cause would be helped by a photo Finnish... Ed Wischmeyer |
#4
|
|||
|
|||
On Sat, 27 Mar 2004 06:18:18 -0700, Ed Wischmeyer
wrote: Fortunately, the package includes a translation into English. Unfortunately, there are some terms that were apparently Finnish abbeviations/acronyms that were left untranslated. Did they supply any illustrations? I'd think your cause would be helped by a photo Finnish... The package had illustrations, but none that including any labeling of the three terms in question. I've typed-in the English translation (everything was hand-written) and included illustrations from the original Finnish document and put it on my web page: http://www.bowersflybaby.com/tech/fi...ds_english.doc This doesn't yet include the pages with the terms in question, since I'm hoping to include those with the translated terms. The package also has photos of the test setups used. Unfortunately, the documents I have are copies of a copy faxed to Australia in 1988, so there's very little detail. From what can be made out from the pictures and documented in the text, this was a very complete test...assymetric loading of the control surfaces, vertical and sideways loading of the engine mount, sandbagging the wings with the plane both upright and upside down, etc. There are some countries that still want to see this sort of load information on homebuilts, and I'm trying to make the original Finnish package available to the Fly Baby crowd. It's a bit tough; it was hand-written on graph paper, and normal image-compression techniques don't make much headway with so many lines on the paper. Ron Wanttaja |
#6
|
|||
|
|||
Sorry for the poor net-etiquette. My answers are embedded within the
original text: the "N" in NLAA is "Negatiivinen". I'm wondering if the "H" in PHAA is for a word for "loading," since "koekuormit huskuorma" is translated as "test loading." Yup, negatiivinen= negative positiivinen= positive koekuormituskuorma= test load; test weight(ing)/load(ing)(or the nearest equivalent) By the way, the word "siivekkeet" is translated as "winglets," but I've assumed that this actually means "aileron." yup, siivekkeet= aileron So far your command of the finnish language is quite good!-) Despite my last name, I know next to no Finnish. Just "sauna," "Ka iso haami," and a swear word my father taught me last year. :-) ....that must be an old one (or lost in the phonetics..) I dont recoqnize it..yet. My dad knew a whole bunch of them and tried to teach me well. Ron "saunaless in Seattle" Wanttaja Yeah, your name fooled me for some ten odd years, or so. BTW sauna's are quite easy to construct. Much easier than flying thing-ama-jiggies! I still havent gotten answers to your query from here. I haven't been able to decipher the "codes" meself, my knowledege falls short of that. As far as I've been able´to find out the original building permit for the OH-XOS "bowers fly baby" was dated for 10th march 1977 to a Olavi Sakselin. Since then, there is a new permit with the same registation : 6th of september 1996 (Fly baby model 1a) which I think is tha same aircraft in question and although I'm not a member, I think It is the same 'rafter project' that has been hanging in the upper shelves in the Hämeenlinna aero-club for sometime now. As I said, I'm not 100% sure...but. -- Juho Paaso a slow and sure progress: PIK-21 |
#7
|
|||
|
|||
In J. Paaso wrote:
Ron "saunaless in Seattle" Wanttaja Yeah, your name fooled me for some ten odd years, or so. BTW sauna's are quite easy to construct. Much easier than flying thing-ama-jiggies! At the risk of being mistaken for a finish carpenter.... (Punchline stolen from one of Highflier's stories) ---------------------------------------------------- Del Rawlins- Remove _kills_spammers_ to reply via email. Unofficial Bearhawk FAQ website: http://www.rawlinsbrothers.org/bhfaq/ |
#8
|
|||
|
|||
|
#9
|
|||
|
|||
Ron,
The PHAA is english and means Positive High Angle of Attack. PLAA is Positive Low angle of attack, It is used in the flight envelope FAR part 23 PHAA is at VA and PLAA is at VD Negative is inverted flight. Jan Carlsson half and half Swed/Fi www.jcpropellerdesign.com "Ron Wanttaja" skrev i meddelandet ... I received a package that includes the original Finnish report for the FAR-23-like load testing of a Fly Baby in 1977. At that time, the Finnish National Board of Aviation required formal testing of homebuilts just like production aircraft. Fortunately, the package includes a translation into English. Unfortunately, there are some terms that were apparently Finnish abbeviations/acronyms that were left untranslated. These we P.H.A.A. P.L.A.A. N.L.A.A. These terms are always the labels for a row of numbers. For instance, under "Center of Pressure" it reads: P.H.A.A. 25% P.L.A.A. 40% N.L.A.A. 25% and under "Load Factor" it says, P.H.A.A. 4.5 P.L.A.A. 4.5 N.L.A.A. 2.0 For the "Normal Chord Load," values are given for each of the three items for the Net Beam Load, the Chord Beam Ratio, the Chord Load per Inch, etc. I'm thinking that these are describing either flight conditions (at cruise, at stall, etc.) or loading conditions (forward CG, aft CG, etc.). On a couple of the tables, the three parameters have a fourth added as a row label: "Dive".... This is why I suspect the abbreviations might be for flight conditions. The question is, does anybody know the translations of the terms? Or, given the above clues, can anybody give me a good educated guess? Ron Wanttaja |
#10
|
|||
|
|||
On Mon, 29 Mar 2004 00:38:49 +0200, "Jan Carlsson"
wrote: The PHAA is english and means Positive High Angle of Attack. PLAA is Positive Low angle of attack, It is used in the flight envelope FAR part 23 PHAA is at VA and PLAA is at VD Negative is inverted flight. Thanks, Jan! Exactly what I was looking for. Ron Wanttaja |
|
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Aeronautical Engineering Help needed | Marc A. Lefebvre US-775 | Home Built | 94 | January 11th 04 12:33 PM |