If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
"Emmanuel.Gustin" wrote in message ... Gooneybird wrote: : On reflection, one never hears Frenchmen complaining about French words and : phrases adopted into the English language, does one. A bit of "le standard : a deux", n'est ce pas? (^-^))) Well, thanks to William the Conqueror, English is a mixture of French with the original Germanic Old English, anyway. It is only natural for the French to make further intrusions. While 'Franglais' is really very, very ugly. Emmanuel You mean like "murky buckets" ? Besides French is a way to clear the sinus without spitting on the pavement so is very healthy and for exercise we use the longbowman's wave. Richard. |
#2
|
|||
|
|||
Well, thanks to William the Conqueror, English is a mixture
of French with the original Germanic Old English. Actually that is incorrect, the Normans were francified vikings and what they spoke (dispite superficial resenblances) was not french. They spoke a language linguists refer to asw "Anglo-Norman". |
#3
|
|||
|
|||
And the French wonder why a lot of the world find them irritating!?
Myc "bsh" wrote in message ... PARIS - Goodbye "e-mail", the French government says, and hello "courriel" — the term that linguistically sensitive France is now using to refer to electronic mail in official documents. The Culture Ministry has announced a ban on the use of "e-mail" in all government ministries, documents, publications or Web sites, the latest step to stem an incursion of English words into the French lexicon. The ministry's General Commission on Terminology and Neology insists Internet surfers in France are broadly using the term "courrier electronique" (electronic mail) instead of e-mail — a claim some industry experts dispute. "Courriel" is a fusion of the two words. "Evocative, with a very French sound, the word 'courriel' is broadly used in the press and competes advantageously with the borrowed 'mail' in English," the commission has ruled. The move to ban "e-mail" was announced last week after the decision was published in the official government register on June 20. Courriel is a term that has often been used in French-speaking Quebec, the commission said. http://story.news.yahoo.com/news?tmp...ith__e_mail__1 |
#4
|
|||
|
|||
"Mycroft" a écrit dans le message de news: ... And the French wonder why a lot of the world find them irritating!? No we don't, we don't give a rat's ass. -- _________________________________________ Pierre-Henri BARAS Co-webmaster de French Fleet Air Arm http://www.ffaa.net Encyclopédie de l'Aviation sur le web http://www.aviation-fr.info |
#5
|
|||
|
|||
"Pierre-Henri Baras" wrote in message ... "Mycroft" a écrit dans le message de news: ... And the French wonder why a lot of the world find them irritating!? No we don't, we don't give a rat's ass. Cue old joke about non natives speakers attempting French language:: "The French don't really care what you say, but you *must* pronounce it correctly." :^) The CO |
#6
|
|||
|
|||
"The CO" a écrit dans le message de news: ... "Pierre-Henri Baras" wrote in message ... "Mycroft" a écrit dans le message de news: ... And the French wonder why a lot of the world find them irritating!? No we don't, we don't give a rat's ass. Cue old joke about non natives speakers attempting French language:: "The French don't really care what you say, but you *must* pronounce it correctly." LOL. We *do* appreciate people who make an small effort to speak french, even if it turns out real bad. 80% of the people here understand minimal english, but you'll probably be treated better if you give a shot at it in french. Call it arrogance if you want, I lack the objectivity to judge it.... -- _________________________________________ Pierre-Henri BARAS Co-webmaster de French Fleet Air Arm http://www.ffaa.net Encyclopédie de l'Aviation sur le web http://www.aviation-fr.info |
#7
|
|||
|
|||
Pardon, mais il y a des americains qui essayent parler en francais. Je voudrais
savoir ou vous avez appris la langue anglais. C'est la langue (comment se dit le mot en francais?) "colloquial", et c'est tres bon. George Z. "Pierre-Henri Baras" wrote in message ... "The CO" a écrit dans le message de news: ... "Pierre-Henri Baras" wrote in message ... "Mycroft" a écrit dans le message de news: ... And the French wonder why a lot of the world find them irritating!? No we don't, we don't give a rat's ass. Cue old joke about non natives speakers attempting French language:: "The French don't really care what you say, but you *must* pronounce it correctly." LOL. We *do* appreciate people who make an small effort to speak french, even if it turns out real bad. 80% of the people here understand minimal english, but you'll probably be treated better if you give a shot at it in french. Call it arrogance if you want, I lack the objectivity to judge it.... -- _________________________________________ Pierre-Henri BARAS Co-webmaster de French Fleet Air Arm http://www.ffaa.net Encyclopédie de l'Aviation sur le web http://www.aviation-fr.info |
#8
|
|||
|
|||
LOL. We *do* appreciate people who make an small effort to speak french, even if it turns out real bad. 80% of the people here understand minimal english, but you'll probably be treated better if you give a shot at it in french. Call it arrogance if you want, I lack the objectivity to judge it.... Sounds like you are right to me. Its the same (pretty much) everywhere - folks who don't even attempt so much as a local greeting, no matter how mangled, are usually seen to be aloof or some other negative trait. Better to apologize for a small embarrassment on your own part than to have the people you are visiting start with a negative impression of you. v/r Gordon ====(A+C==== USN SAR Aircrew "Got anything on your radar, SENSO?" "Nothing but my forehead, sir." |
#9
|
|||
|
|||
"Pierre-Henri Baras" wrote in message ... "The CO" a écrit dans le message de news: ... "Pierre-Henri Baras" wrote in message ... "Mycroft" a écrit dans le message de news: ... And the French wonder why a lot of the world find them irritating!? No we don't, we don't give a rat's ass. Cue old joke about non natives speakers attempting French language:: "The French don't really care what you say, but you *must* pronounce it correctly." LOL. We *do* appreciate people who make an small effort to speak french, even if it turns out real bad. 80% of the people here understand minimal english, but you'll probably be treated better if you give a shot at it in french. Fair enough, be a little extra patient with visiting Aussies, they don't teach French in schools around here these days, except perhaps some of the private ones. Call it arrogance if you want, I lack the objectivity to judge it.... We all have our little traits. Se la vie. The CO |
#10
|
|||
|
|||
"Mycroft" wrote in message ...
And the French wonder why a lot of the world find them irritating!? Myc Start taking your Spanish lessons yankee gringo. La Razza is inside the gates. "bsh" wrote in message ... PARIS - Goodbye "e-mail", the French government says, and hello "courriel" ? the term that linguistically sensitive France is now using to refer to electronic mail in official documents. The Culture Ministry has announced a ban on the use of "e-mail" in all government ministries, documents, publications or Web sites, the latest step to stem an incursion of English words into the French lexicon. The ministry's General Commission on Terminology and Neology insists Internet surfers in France are broadly using the term "courrier electronique" (electronic mail) instead of e-mail ? a claim some industry experts dispute. "Courriel" is a fusion of the two words. "Evocative, with a very French sound, the word 'courriel' is broadly used in the press and competes advantageously with the borrowed 'mail' in English," the commission has ruled. The move to ban "e-mail" was announced last week after the decision was published in the official government register on June 20. Courriel is a term that has often been used in French-speaking Quebec, the commission said. http://story.news.yahoo.com/news?tmp...ith__e_mail__1 |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
"France downplays jet swap with Russia" | Mike | Military Aviation | 8 | July 21st 03 05:46 AM |